Atur jumlah dan catatan
Stok Total: 50
Subtotal
Rp55.500
Terjemah Terapan: Memadu Ilmu, Skill, Seni, Dan Rasa; Penulis: Rijal M
Rp55.500
- Kondisi: Baru
- Waktu Preorder: 7 Hari
- Min. Pemesanan: 1 Buah
- Etalase: Semua Etalase
Sebelum Chek Out perhatikan S & K:
1. Operasional Hari Senin - Sabtu
2. Stok Barang Bisa Berubah Sewaktu-waktu
3. Sebelum Order Pastikan Ketersedian Stok Dengan Menghubungi Admin Terlebih Dahulu Untuk Menghindari Pembatalan Pesanan
4. Untuk Barang Kosong bisa menggunakan sistem POD, dan membutuhkan 4-7 hari
5. MEMBELI berarti MENYETUJUI
6. KOMPLAIN Akan Dilayani Sebelum Review Diberikan dan Tidak Memberikan Review Bintang Buruk
7. Memberi Penilaian Buruk / Bintang 3 (bahkan kurang dari 3) tanpa memberikan Alasan ataupun konfirmasi apapun, mohon MAAF akan kami BLOCK 🙏🏼😉
Terimakasih dan Selamat Berbelanja !
Penulis : Rijal Mahdi & Ahmad Asri Lubis
Penerjemahan adalah kegiatan memahami teks dalam suatu bahasa, yang disebut sebagai bahasa sumber (BSu) dan mengungkapkan pemahaman tentang bacaan tersebut ke dalam bahasa lain yang disebut sebagai bahasa sasaran (BSa). Tetapi penerjemahan yang baik tidak cukup dengan menguasai bahasa sumber dan bahasa sasaran saja. Ada beberapa syarat lain yang harus dikuasai agar proses penerjemahan tidak semata-mata mengalih bahasakan dari BSu ke BSa. Rasanya akan kesulitan menerjemahkan padi, beras, dan nasi ke dalam bahasa Arab, jika hanya menguasa BSu dan BSa saja tanpa memahami konteks dan budaya pemilik bahasa sumber dan bahasa sasaran. Belum lagi perbedaan-perbedaan struktur kata, jabatan kata dan lain sebagainya.
Hal-hal tersebut telah dijelaskan dalam buku ini dengan baik.
1. Operasional Hari Senin - Sabtu
2. Stok Barang Bisa Berubah Sewaktu-waktu
3. Sebelum Order Pastikan Ketersedian Stok Dengan Menghubungi Admin Terlebih Dahulu Untuk Menghindari Pembatalan Pesanan
4. Untuk Barang Kosong bisa menggunakan sistem POD, dan membutuhkan 4-7 hari
5. MEMBELI berarti MENYETUJUI
6. KOMPLAIN Akan Dilayani Sebelum Review Diberikan dan Tidak Memberikan Review Bintang Buruk
7. Memberi Penilaian Buruk / Bintang 3 (bahkan kurang dari 3) tanpa memberikan Alasan ataupun konfirmasi apapun, mohon MAAF akan kami BLOCK 🙏🏼😉
Terimakasih dan Selamat Berbelanja !
Penulis : Rijal Mahdi & Ahmad Asri Lubis
Penerjemahan adalah kegiatan memahami teks dalam suatu bahasa, yang disebut sebagai bahasa sumber (BSu) dan mengungkapkan pemahaman tentang bacaan tersebut ke dalam bahasa lain yang disebut sebagai bahasa sasaran (BSa). Tetapi penerjemahan yang baik tidak cukup dengan menguasai bahasa sumber dan bahasa sasaran saja. Ada beberapa syarat lain yang harus dikuasai agar proses penerjemahan tidak semata-mata mengalih bahasakan dari BSu ke BSa. Rasanya akan kesulitan menerjemahkan padi, beras, dan nasi ke dalam bahasa Arab, jika hanya menguasa BSu dan BSa saja tanpa memahami konteks dan budaya pemilik bahasa sumber dan bahasa sasaran. Belum lagi perbedaan-perbedaan struktur kata, jabatan kata dan lain sebagainya.
Hal-hal tersebut telah dijelaskan dalam buku ini dengan baik.
Ada masalah dengan produk ini?
ULASAN PEMBELI
Belum ada ulasan untuk produk ini
Beli produk ini dan jadilah yang pertama memberikan ulasan