Buku ini adalah edisi lengkap L'Étranger. Diterjemah dari bahasa Prancis.
Penulis : Albert Camus Judul : Orang Asing Ukuran : 13 cm x 20 cm Halaman : iv + 124
Dalam "Orang Asing," Camus mengeksplorasi keterasingan individu yang menolak untuk menyesuaikan diri dengan norma-norma sosial. Meursault sebagai tokoh dalam novel ini adalah korban sekaligus penjahat. Dia tidak menunjukkan kesedihan saat ibunya meninggal. Dan ketika dia melakukan pembunuhan, kurangnya penyesalan menambah rasa bersalahnya di mata hukum.
***
"Orang Asing" karya Camus menjadi populer ketika ulasannya dimuat di koran-koran. Selalu dikatakan bahwa buku ini adalah ‘buku terbaik selepas masa perang dunia.’ Di tengah bermunculannya karya-karya sastra di masa itu, novel ini sendiri terasa asing. Novel ini datang dari seberang khatulistiwa, dari seberang laut; di musim semi yang getir tanpa batubara. Ia bercerita tentang matahari bukan sebagai suatu keajaiban yang eksotis tapi dengan keakraban yang menjemukan dari mereka yang terlalu menikmatinya; ia tidak peduli menimpa ulang cara-cara lama dengan tangannya sendiri, atau menyelimuti kita dengan perasaan tak berharga. Orang akan ingat ketika membacanya bahwa pernah ada sebuah karya yang berdiri sendiri tanpa mencoba membuktikan apa-apa. —Jean-Paul Sartre
TENTANG PENERJEMAH
Andreas Nova lahir di Klaten, November 1987. Penerjemah dan penyunting lepas. Alumni Sastra Prancis UGM. Berdomisili di Yogyakarta. Sehari-hari bekerja sebagai karyawan di sebuah perusahaan yang bergerak di bidang Teknologi Informasi.